Listar Tesina de Grado por fecha de publicación
Mostrando ítems 1-20 de 31
-
Estudio del léxico agricola de la papa en la provincia Ingavi
(2001)Estudio que trata de verificar la vigencia del léxico agrícola de la papa con los hablantes mayores de 50 años y determinar su forma y composición de este léxico. -
Terminología del yatiri aymara Katja
(2002)Tesina que trata de la terminología del Yatiri y sus derivados de la región Irpa Grande. -
Prestamo lexico del castellano en el discurso aymara de las autoridades originarias de Jesus de Machaqa
(Universidad Mayor de San Andrés. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación. Carrera de Lingüística e Idiomas. Unidad Académica de Viacha., 2005)Bolivia es un país pluricultural y multilingüe, donde existen grupos culturales con diferentes idiomas. Como cultura milenaria mantiene su identidad cultural, expresan el respeto por la concepción de una nacionalidad del ... -
Estudio del lexico de la flora en el aymara de la provincia Ingavi
(Universidad Mayor de San Andrés. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación. Carrera de Lingüística e Idiomas. Unidad Académica de Viacha, 2005)Bolivia es un país multicultural y plurilingüístico, como el aymara y el quechua que son idiomas originarios. Según Cerron (2000:31), el aymara constituía un grupo étnico preinca localizado en el curso alto del valle del ... -
Estudio del léxico de la flora en el aymara de la provincia Ingavi
(2005)Identificamos algunos aspectos culturales en el léxico de la flora en el aymara de la provincia Ingavi, las plantas como medicinales, plantas para combustibles, rituales, las cuales se identifican en clases de flores, de ... -
El lexico en el discurso del matrimonio aymara de Quiabaya provincia larecaja La Paz
(Universidad Mayor de San Andrés. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación. Carrera de Lingüística e Idiomas. Unidad Académica Viacha., 2006)Los múltiples estudios acerca de la realidad compleja y reflexión del idioma, a lo largo del siglo XX ha encontrado los medios necesarios de comunicación, una de sus fuentes predilectas ha generado la siguiente trayectoria: ... -
Informe sobre la aplicación del proceso de enseñanza del idioma aymara
(2007)El objetivo central del trabajo dirigido es desarrollar el proceso de enseñanza - aprendizaje del idioma aymara con estrategias innovadas para superar las barreras comunicativas que existen entre los profesionales de salud ... -
Estudio léxico - semántica de las toponimias del municipio de Chuma
(Universidad Mayor de San Andrés. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación. Carrera de Lingüística e Idiomas, 2008)Los topónimos son los testimonios vivos de los pueblos que habitaron o pasaron por un espacio geográfico. Nuestro trabajo muestra el análisis léxico semántica de los topónimos de los cantones de Chuma, Tuiluni y Luquisani ... -
Proceso de enseñanza-aprendizaje del idioma aymara como segunda lengua en el programa nacional del Ministerio de Salud y Deportes
(2008)El propósito más importante del trabajo dirigido es implementar la enseñanza del idioma aymara a los profesionales de salud para superar las barreras comunicativas entre los médicos y pacientes que hablan la lengua aymara. -
Estudio léxico - semántico de las toponimias del municipio de Chuma
(2008)El presente trabajo tiene como objetivo establecer el significado de la taxonomía y el valor cultural y lingüístico de la toponimia, en la situación de lenguas en contacto, en el proceso de superposición o desplazamiento, ... -
Lealtad lingüística hacia la lengua aymara de los estudiantes de la unidad Académica de Viacha
(Universidad Mayor de San Andrés. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación. Carrera de Lingüística e Idiomas, 2010)La Nueva Constitución Política del Estado proclama con singular insistencia, el carácter plurinacional y plurilingüe del Estado Boliviano y reconoce la coexistencia igual de todas las naciones y pueblos originario ... -
Léxico semántico aymara de los camélidos en Uqhururu
(Universidad Mayor de San Andrés. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación. Carrera de Lingüística e Idiomas, 2010)El estudio léxico-semántico aymara de los camélidos se lo realizó en los ayllus de Uqhururu, que pertenece a la tercera sección municipal Calacoto de la provincia Pacajes del departamento de La Paz. Se encuentra aproximadamente ... -
Módulo de aprendizaje del aymara como primera lengua para el tercer año de primaria
(Universidad Mayor de San Andrés. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación. Carrera de Lingüística e Idiomas, 2010)El idioma Aymara es una lengua originaria que se habla en Bolivia, Perú, Norte de Chile y Norte de la Argentina. Albó (1995), señala que en el censo de 1992 la población total de hablantes del aymara, incluyendo a ... -
Acentuacion y tildacion del castellano como segunda lengua en estudiantes aymara hablantes de sexto semestre de la Unidad Academica de Viacha
(Universidad Mayor de San Andrés. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación. Carrera de Lingüística e Idiomas, 2010)El lenguaje es considerado el medio de comunicación más importante que junto con la lengua, es el objeto principal de investigación lingüística.Es así que el presente trabajo pretende reflejar las dificultades en el lenguaje ... -
Acentuación y tildación del castellano como segunda lengua en estudiantes aymara hablantes de sexto semestre de la Unidad Académica de Viacha
(2010)Bolivia es considerada un país pluricultural y multilingüe y es ese mismo hecho que da lugar a un contacto lingüístico cultural, donde coexisten el aymara, el quechua, el castellano y otros idiomas. De modo que la lengua ... -
Análisis semiotico de los sueños andinos en aymara de la comunidad Pallina Chico, provincia Ingavi del departamento de La Paz
(Universidad Mayor de San Andrés. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación. Carrera de Lingüística e Idiomas, 2011)Nuestro país en la actualidad se denomina Estado Plurinacional de Bolivia, por lo tanto se reconoce la diversidad de cultura en Bolivia. Se conoce que la cultura aymara era, y aún es una de las culturas bien estructuradas ... -
Campo léxico y semántico de las plantas medicinales de Kulli Kulli Alto y Qhurapata
(Universidad Mayor de San Andrés. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación. Carrera de Lingüística e Idiomas, 2011)La presente tesina titulada “Campo léxico y semántico de las plantas medicinales de Kulli Kulli Alto y Qhurapata”, cuyo objetivo fundamental es determinar el campo léxico y semántico de las plantas medicinales partiendo ... -
Análisis semiótico de los sueños andinos en aymara de la comunidad Pallina Chico, provincia Ingavi del departamento de La Paz
(2011)Tesina que tiene por objeto conseguir la valoración de los conocimientos ancestrales y fortalecer la auto estima de la juventud y la niñez aymara. -
EL LÉXICO RITUAL DE LA WAXT’A EN AYMARA DE WARAQ’U APACHETA Y CHHUCHHULAYA DE LA TERCERA SECCIÓN DEL MUNICIPIO DE ACHOCALLA DEL DEPARTAMENTO DE LA PAZ
(Universidad Mayor de San Andrés. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación. Carrera de Lingüística e Idiomas., 2012)La lengua aymara es utilizada por las poblaciones del área rural altiplánica al igual que en las ciudades. Sin embargo, los yatiris que realizan el ritual de la waxt’a, durante la ceremonia del ritual, su léxico cambia, ... -
El léxico ritual de la waxta en aymara de Waraq'u apacheta y Chhuchhulaya de la tercera sección del municipio de Achocalla del departamento de La Paz
(2012-10)La lengua aymara es utilizada por las poblaciones del área rural altiplánica al igual que en las ciudades. Sin embargo los yatiris que realizan el ritual de la waxt`a, durante la ceremonia del ritual, su léxico cambia, no ...