Buscar
Mostrando ítems 11-20 de 46
Desarrollo y aplicacion de un sistema para traducir del español al ingles la informacion escrita de las Facultades, departamentos y unidades de la UMSA
(Universidad Mayor de San Andrés. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación. Carrera de Lingüística e Idiomas., 2006)
Debido a la diversidad de idiomas, al intercambio de relaciones entre países y el rápido avance de la ciencia y la tecnología, mucha información es transferida de un idioma a otro. Esta necesidad, que parte de transferir ...
Apoyo linguistico en traduccion del idioma español al idioma ingles de la informacion academica administrativa e institucional de la Universidad Mayor de San Andres
(Universidad Mayor de San Andrés. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación. Carrera de Lingüística e Idiomas., 2005)
Este trabajo dirigido consistió en traducir del idioma español al idioma inglés la documentación disponible de las 13 Facultades y unidades dependientes de la estructura central como ser unidades administrativas y financieras ...
Vocabulary learning problems of 7th and 8th grade students of public schools in La Paz
(Universidad Mayor de San Andrés. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación. Carrera de Lingüística e Idiomas., 2009)
Many 7th and 8th grade students of different public schools feel the need of learning vocabulary to use it in real communication; however when they try to learn vocabulary , they face problems in this process. Considering ...
Teaching english vocabulary to 4th and 5th. Grade of primary school children through interactive games at Centro Juvenil Cuerpo de Cristo in El Alto city
(2009)
The following research work is a humble contribution to the teaching and learning process of English, particularly in the area of vocabulary by showing a fun and enjoyable way to do it by means of interactive games in ...
Apoyo lingüístico en traducción del español al inglés de documentación de 13 facultades y unidades dependientes de la UMSA
(Universidad Mayor de San Andrés. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación. Carrera de Lingüística e Idiomas, 2006)
Desde hace muchísimo tiempo, desde que el hombre apareció en el mundo, tuvo la necesidad de comunicarse con sus semejantes y con todos los que lo rodeaban, no se usaba el lenguaje como tal, así como hoy en día, pero lo que ...
Apoyo lingüístico en traducción del español al inglés de documentación de 3 facultades y unidades dependientes de la Universidad Mayor de San Andrés
(Universidad Mayor de San Andrés. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Comunicación. Carrera de Lingüística e Idiomas, 2006)
Como toda nación joven que busca la independencia ideológica y autónoma, Bolivia, experimentó la necesidad de conseguir estos logros. Fue entonces que en 1830 por Decreto Supremo (25 de Octubre) se creo una Universidad ...
Diagnóstico del aprendizaje del idioma inglés en estudiantes de secundaria
(Universidad Mayor de San Andrés. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación. Carrera de Lingüística e Idiomas, 2003)
El desarrollo de toda sociedad exige evaluar los productos de los procesos socioeducativos, para que con los resultados se plantee reformas y ajustes necesarios al sistema educativo, que permita atender las demandas sociales ...
Traducción de los documentos institucionales, académicos y administrativos de la Facultad de Arquitectura, Urbanismo y Artes
(Universidad Mayor de San Andrés Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación Carrera de Lingüística e Idiomas, 2006)
El uso de la internet permite a las diferentes instituciones educativas, empresariales, económicas, políticas, etc., alrededor del mundo, ser organizaciones más participativas, abiertas y sobre todo transparentes. Cada vez ...
Traducción de documentos académicos y normas jurídicas para el portal Web de la Universidad Mayor de San Andrés
(Universidad Mayor de San Andrés. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación. Carrera de Lingüística e Idiomas, 2009)
El presente trabajo se ha desarrollado conforme al convenio establecido entre la Carrera de Lingüística e Idiomas, de la Facultad de Ciencias de Humanidades y Ciencias de la Educación, y el Programa UMSATIC para la ...
Capacitación en Aymara como segunda lengua a los personeros de la Caja Petrolera de Salud
(Universidad Mayor de San Andrés. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación. Carrera de Lingüística e Idiomas, 2008)
El presente trabajo se realizó en la institución de la Caja Petrolera de Salud viendo la necesidad de los funcionarios en aprender un idioma nativo puesto que existen personas monolingües de habla nativa aymara que cuando ...