• Login
    View Item 
    •   DSpace Home
    • Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación
    • Carrera de Lingüistica e Idiomas
    • Trabajos Dirigidos
    • View Item
    •   DSpace Home
    • Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación
    • Carrera de Lingüistica e Idiomas
    • Trabajos Dirigidos
    • View Item
    JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

    Browse

    All of DSpaceCommunities & CollectionsBy Issue DateAuthorsTitlesSubjectsThis CollectionBy Issue DateAuthorsTitlesSubjects

    My Account

    Login

    Apoyo linguistico en traduccion del idioma español al idioma ingles de la informacion academica administrativa e institucional de la Universidad Mayor de San Andres

    Thumbnail
    View/Open
    T - 1609.pdf (483.1Kb)
    Presentacion Teresa Cascos UMSATIC.ppt (684Kb)
    Date
    2005
    Author
    Cascos Aldunate, Maria Teresa
    Paucara, Alberto (Tutor)
    Metadata
    Show full item record
    Abstract
    Este trabajo dirigido consistió en traducir del idioma español al idioma inglés la documentación disponible de las 13 Facultades y unidades dependientes de la estructura central como ser unidades administrativas y financieras para incorporar la misma al Portal de la universidad Mayor de San Andrés. El trabajo de traducción se realizó en las oficinas del UMSATIC (Facultad de Derecho), en los domicilios de cada traductor y en la Carrera de Lingüística e Idiomas. El UMSATIC fue el responsable de proporcionar computadoras a los traductores. Hay que destacar que fue un trabajo de equipo, donde se realizaron grupos de cuatro traductores haciendo un total de cuatro grupos rotativos, la documentación se repartió de manera homogénea entre los cuatro grupos, además, periódicamente se llevaron a cabo reuniones grupales y generales para acordar diferentes temas. Las traducciones se realizaron poniendo en práctica conocimientos, competencias, estrategias y técnicas de traducción; revisiones de las mismas con correctores, tutores y coordinadora; finalmente se procedió a la edición para mandarlas vía Internet al UMSATIC. Las técnicas de traducción se eligieron de acuerdo al tipo de texto pero muchas veces se presentaron problemas generalmente por mala redacción de los textos en la lengua original, teniendo que recurrir a varias estrategias y/o técnicas de traducción para un mismo texto. El trabajo tuvo una duración de seis meses (8 horas de trabajo por día) divididos en tres etapas que tuvieron una duración de dos meses cada una, cada etapa fue evaluada por el UMSATIC, Coordinación y Tutor. Las dos primeras etapas consistió en traducir y corregir la documentación dada a cada traductor, también se dieron cursos de capacitación sobre manejo de paquetes de computación e Internet y la tercera etapa fue dedicada exclusivamente a la corrección y edición general de toda la documentación. Finalmente de forma oficial se hizo entrega del producto final en un CD al Programa UMSATIC.
    URI
    http://repositorio.umsa.bo/xmlui/handle/123456789/16854
    Collections
    • Trabajos Dirigidos

    suiumsa
    Universidad Mayor de San Andrés
    Ciudad de La Paz - Estado Plurinacional de Bolivia.
    copyleft © 2024 
    Contact Us
    @dtic
     

     


    suiumsa
    Universidad Mayor de San Andrés
    Ciudad de La Paz - Estado Plurinacional de Bolivia.
    copyleft © 2024 
    Contact Us
    @dtic