Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorPatti, Rosmery
dc.contributor.authorMamani Mamani, Silvestre (Tutor)
dc.date.accessioned2016-07-22T16:26:04Z
dc.date.available2016-07-22T16:26:04Z
dc.date.issued2015
dc.identifier.urihttp://repositorio.umsa.bo/xmlui/handle/123456789/6944
dc.description.abstractLa elaboración de un diccionario aymara- castellano lexicografía práctica y en especial la lexicografía bilingüe del aymara. La teoría del diccionario bilingüe plantea que antes de elaborar un diccionario bilingüe se debe considerar tres aspectos importantes: El aspecto empírico, aspecto del usuario y el aspecto lingüístico. Solo si consideramos estos aspectos antes de elaborar un diccionario nos permitirán tener diccionarios bilingües y útiles, no solo para el usuario en general, sino también para apoyar programas educativos. En este sentido después de analizar los diccionarios en aymara como base, surge la elaboración de un diccionario bilingüe aymara- castellano con términos científicos- tecnológicos de las entradas: t, th, t’, u, w, y. Estableciendo sus conceptos denotativos y connotativos, partiendo de la derivación, composición y acuñación de las palabras utilizando los sufijos verbales y derivacionales para crear una nueva, segunda palabra. Y que nos mostró la situación actual en los que se encuentra la lexicografía aymara. Este análisis nos permitió demostrar que los diccionarios bilingües del aymara no fueron elaborados bajo principios básicos de la práctica lexicografía, donde no consideraron la denotación y connotación de algunas palabras, esto se puede ver claramente en la forma de presentar los inventarios léxicos de cada uno de los diccionarios de la lengua aymara. Luego de este análisis y basado en la teoría lexicográfica bilingüe se elabora un diccionario léxico semántico bilingüe aymara - castellano basado en los principios básicos de la práctica que consideran tres aspectos mencionados anteriormente, de modo que sea base fundamental para un mejor aprendizaje del lengua aymara. Podríamos decir que los diccionarios elaborados de esta manera podrían constituirse como instrumentos pedagógicos, útiles que apoyen de manera eficaz a los programas de educación bilingüe como el que actualmente se implementa en nuestro país. Etiquetas de esta biblioteca: No hay etiquetas de esta biblioteca para este título. Agregar etiquetases_ES
dc.language.isoeses_ES
dc.publisherUniversidad Mayor de San Andres. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación. Carrera de Lingüística e Idiomases_ES
dc.subjectLEXICO AYMARAes_ES
dc.titleDerivación y composición de vocablos aymaras los grafemas t- th- t’-u-w- yes_ES
dc.typeThesises_ES


Ficheros en el ítem

Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem