Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorTicona Catari, Natalio
dc.contributor.authorChavez, Eulogio (Tutor)
dc.date.accessioned2016-06-17T16:15:53Z
dc.date.available2016-06-17T16:15:53Z
dc.date.issued2008
dc.identifier.citationAymaraes_ES
dc.identifier.urihttp://repositorio.umsa.bo/xmlui/handle/123456789/6591
dc.description.abstractEste trabajo proporcionará una serie de propuestas referentes al proceso de obtención de algunos aspectos de la sinonimia aymara. Para ello se utilizará teorías lexicográficas bilingües. La lexicografía en su origen, era considerada como el arte de crear palabras, pero en la actualidad se tiene la idea de que es una disciplina lingüística. Esto menciona H. Gunther en el prólogo de “La situación actual de la lexicografía”. Visto de este modo, surge un interrogante; ¿cuál es el procedimiento que se debe seguir en la elaboración de un Diccionario Bilingüe sinónimo semántico aymara-castellano? En ésta tesis lo que se trata de explicar es la ausencia de la respuesta a actitud metodológica. Creemos importante iniciar este trabajo dando respuesta a esta falta, la cual nos motivó a la hora de elegir el tema del trabajo. Dos son las referencias que motivaron el presente estudio. El primer antecedente es el carácter metodológico; las observaciones que se han realizado demuestran que existe una ausencia de un procedimiento más adecuado para la elaboración de los diccionarios en las obras lexicográficas ya existentes en idioma aymara. El segundo antecedente se fundamenta en la Reforma Educativa que establece una política educativa bajo la Ley 1565 donde propone una educación intercultural y Bilingüe (1994) vigente la Nueva Constitución Política del Estado. Estas referencias generan reflexiones muy serias para las políticas-lingüísticas en relación a la lexicografía de nuestro país con el fin de valorar las lenguas y culturas, desarrollando estudios que cultiven con más profundidad la dinámica de la lengua aymara. La problemática lexicográfica de nuestro país radica en la homogenización lingüística que obedeció a la política estatal. Sin embargo, esta nueva política lingüística intercultural bilingüe tiende a valorar y desarrollar las lenguas originarias en la educación boliviana. Junto a ella brota la necesidad de tener diccionarios de sinónimos, diccionarios bilingües, monolingües, diccionarios generales, un diccionario escolar y enciclopedias en lenguas originarias. Esta perspectiva dio lugar a dos aspectos: al punto de partida de la investigación y a abordar los temas enfocados desde el punto de vista del desarrollo teórico. Se trata de una propuesta para la elaboración de un nuevo “Diccionario Sinónimo Semántico Aymara” realizado sobre los fundamentos teóricos-lexicográficos. El presente estudio está dedicado a la consideración de la actitud metodológica para la descripción de la sinonimia aymara, luego, proporcionar una información semántica y de las categorías gramaticales en lengua aymara, también señala qué elementos lingüísticos son viables para ofrecer una descripción óptima en un diccionario de una lengua concreta. Como se sabe, un diccionario es un factor importante en el establecimiento de una norma lingüística. Dicha norma es un modelo particular de la lengua, extraída de las variedades del mismo código. Tal modelo puede establecerse como modelo de prestigio, socialmente hablando. La norma lingüística se desarrolla al mismo tiempo que la sociedad e impone sus reglas a partir de dinámicas de poder; éstas se muestran en la sociedad en el comer, el vestir, en la manera de concebir las relaciones sociales y de definir la familia. Por tanto, un diccionario debe estar organizado y bien estructurado en su elaboración para que este último tenga lugar, en buena parte de este trabajo, se utilizará un diccionario de sinónimos que será considerado como una muestra razonablemente fiel del comportamiento de la sinonimia en el uso de la lengua. En consecuencia, el trabajo se centrará en el análisis de ese grupo de categorías gramaticales de aymara, que comparten sinónimos y ecuaciones semánticas en lo que toca a su sentido lingüístico. Por consiguiente, los temas que abordamos son los siguientes; en el primer capítulo se realiza una descripción del lenguaje y el comportamiento del léxico dentro del contexto social. Luego, se plantea el problema, para el tratamiento de la sinonimia aymara. Se pondrá de manifiesto la vinculación de objetivos bajo la estrategia de los métodos para el desarrollo de la investigación. En el capítulo segundo se ha expuesto los fundamentos teóricos que sustentan cada punto desarrollado en toda la investigación. El tercer capítulo hemos expuesto, en primer lugar, metodología que permite desarrollar el propósito de la investigación caracterizada en tres puntos: aspectos metodológicos, aspectos formales y aspecto en relación al uso. En segundo lugar, verificamos en qué medida el comportamiento de ecuaciones semánticas generan otros significados que comparten las categorías gramaticales en aymara de la actitud , y examinamos la validez del principio de información léxica para lograr una generalización de nuevos significados por vía de metáforas.En el capítulo cuarto hemos sometido a un análisis de contenido semántico comparativo, de forma cualitativa a los cuatro diccionarios. Comprobamos la viabilidad y rentabilidad de una propuesta de clasificación de léxicos de significado profundo y de contenido profundo, atendiendo al papel sinónimo-semántico que desempeña la causa metafórica en el significado del léxico. El siguiente paso está relacionado con el desarrollo de macroestructura del diccionario que consistió en llevar a cabo una generalización selectiva de veinte lemas de las cuatro categorías gramaticales que pueden tener sinónimos y relaciones semánticas. Para llevar a cabo esta tarea, pusimos énfasis en la microestructura de un diccionario, es decir, en la estructura interna de un artículo lexicográfico, dedicando especial atención a la metodología empleada para la elaboración de la zona sinónima semántica, lugar en el que se encuentra la definición. De este modo, tomando como punto de partida los veinte léxicos sinónimos, procedimos a la división de sus posibles valores, y analizamos sus definiciones. Cada una de estas tareas fue introducida a la hora de definir el lema. Dicho proceso dio el resultado de problemas en la aplicación del método y técnicas que se han empleado. Bajo este criterio, nuestros objetivos se materializaron en contribuir la propuesta de elaboración de un diccionario sinónimo aymara – castellano. El objetivo general y los objetivos específicos lo desarrollamos en el capítulo cinco, en la propuesta del nuevo diccionario sinónimo aymara, estructurado en dos secciones importantes: la primera sección consta de teorías que fundamentan sobre la elaboración del texto y, la segunda está relacionado con la práctica del futuro diccionario aymara de sinónimos. En la primera sección de este trabajo creímos pertinente desarrollar la parte teórica conformada en tres aspectos que hacen la estructura del diccionario: en el aspecto metodológico está detallada la fuente del corpus del diccionario en el aspecto formal hemos expuesto la marcroestructura y la microestructura del diccionario y en el aspecto usuario vemos cuál es el fin de la obra. En la segunda sección se presenta la práctica lexicográfica del futuro diccionario. Por último, en esta exposición se ha procurado encaminar la lexicografía aymara; ya que se ve que un diccionario es un factor importante y simbólico para mostrar parte de su variedad lingüística a sus usuarios que, ellos mismos, lo consideran como una identidad. Por ello creemos que el diccionario cumplirá el papel de traductor para los usuarios y a la vez será un factor de integración en la educación intercultural bilingüe de nuestro país.es_ES
dc.language.isoeses_ES
dc.publisherFacultad de Humanidades Y Ciencias de la Educación. Carrera de Lingüística E Idiomases_ES
dc.subjectPropuestaes_ES
dc.subjectElaboración del Diccionarioes_ES
dc.subjectSinónimos Semantico Aymaraes_ES
dc.titlePropuesta para la Elaboración del Diccionario Sinónimos Semántico Aymaraes_ES
dc.typeThesises_ES


Ficheros en el ítem

Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem