Buscar
Mostrando ítems 1-3 de 3
Design and translation of the health project for achieving the millennium development goals in Copacabana municipality
(Universidad Mayor de San Andrés. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación. Carrera de Lingüística e Idiomas, 2010)
The following report makes reference to the activities of the Guided Work. It is concerned with the design and translation of a social project that was carried out in Copacabana during six months with the purpose of ...
Semiotic analysis of women’s images in the publicity of La Paz city
(2013-12)
The purpose of this research is to show the semiotic meaning of publicity sign with women’s images. To this respect, it analyzes the social representation of women. Considering this, the first phase of the work consists ...
Improving reading comprehension by including translation as a task in tefl
(Universidad Mayor de San Andrés. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación. Carrera de Lingüística e Idiomas, 2011)
On one hand, the problem of this study was based on the relation of structure and content and their interaction with previous knowledge in reading comprehension. Thus, an efficient reader should be able to deal with different ...