dc.description.abstract | El presente Trabajo Dirigido se enfoca en la importancia de la traducción en el Comercio Internacional, ya que la comunicación fluida entre empresas de distintos países se basa en compartir un idioma en común. Esta barrera lingüística dificulta la expansión de empresas a nivel internacional siendo necesario contar con servicios de traducción especializada. En Bolivia, la Cámara de Exportadores de La Paz (CAMEX) desempeña un rol clave para promover la exportación de productos nacionales. Como resultado, en 2021 CAMEX organizó la Primera Feria Internacional Virtual de Negocios, “Bolivia para el Mundo”, para ayudar a los productores bolivianos a alcanzar mercados internacionales. Para el éxito de esta feria, se desarrollaron variedad de materiales en español como fichas técnicas, catálogos, folletos. Por lo que el objetivo principal de este trabajo fue la traducción del español al inglés de los materiales de la feria, permitiendo a las empresas bolivianas presentar sus productos y servicios en el mercado internacional. Este proceso incluyó cinco etapas: comprensión del texto de origen, análisis de términos técnicos, traducción de primer borrador, revisión y edición, y corrección final. Además, se desarrolló un glosario de terminología especializada español-inglés como aporte significativo para la institución y la carrera. De esta manera, el Trabajo Dirigido contribuyó significativamente a los esfuerzos de CAMEX y a las empresas nacionales en su internacionalización. La traducción de estos materiales y la creación del glosario proporcionaron herramientas valiosas para la exportación boliviana, ayudando a superar las barreras lingüísticas y fortaleciendo el Comercio Internacional del país. | es_ES |