Estudio contrastivo de aymara e inglés a nivel adjetivo
Fecha
2008Autor
Mamani Barrionuevo, Julio
Gutiérrez, Pascual (Tutor)
Metadatos
Mostrar el registro completo del ítemResumen
El decreto Ley de Reforma Educativa (1565 Artículo 1; 5), señala la educación intercultural bilingüe debe ser la práctica en todos los establecimientos educativos del país. En efecto, estos son instrumentos valorables que la reforma ha implementado para superar los problemas en la Educación Boliviana.
Cada región tiene sus propias características sociales, por ello se debe al conocimiento de su propia identidad. A través de la lengua y cultura la sociedad se identifica ante la otra, la comunicación es muy importante en una comunidad para alcanzar éxitos y logros. La comprensión y la adquisición de una lengua será necesario a base de conocimiento de la lengua materna, para obtener más conocimientos de otras lenguas nacionales u extranjeras, los estudiantes hoy tienen la inquietud de adquirir otras lenguas, como aymara primera lengua L1 y inglés como segunda lengua L2, mediante este trabajo contrastivo se pretende establecer similitudes y diferencias en función de los adjetivos de ambas lenguas.
La lengua, es expresión y manifestación de la experiencia humana de una comunidad, existen lenguas de prestigio y de menor prestigio como de mayor evolución que otras, a nivel social de vida, de sus costumbres de su civilización. Conocer aprender otra lengua no significa poner nuevos rótulos a objetos conocidos, sino acostumbrarse a analizar de otro modo aquello que constituye el objeto de comunicaciones lingüísticas, La importancia del tema en reflexión de la realidad lingüística de las nacionalidades indígenas, parece pertinente enfatizar que la lengua, es un mediador, el más privilegiado, a través del cual se penetra con profundidad en la vida de un pueblo. El cúmulo da experiencias, conocimientos, creencias, sistemas de valores y concepciones de mundo se transmiten por la lengua. Es por ello que la lengua cultura de un pueblo se debe abordar, en lo posible, a través de su lengua. El estudio aparejado entre lengua y cultura nos da una visión más global de la realidad de un pueblo (Martinet 1960; 19).
Mediante la observación hacia la lengua aymara, por tener la característica en la oralidad se establece una descripción cuantitativa de los adjetivos aymaras para complementar a los datos obtenidos. Las cuales son utilizados en diferentes contextos comunicativos, como se establece en el material de corpus obtenido con todas las características lingüísticas para el presente estudio. En tal sentido, desarrollamos desde los objetivos planteados hasta la conclusión final sin mayores consecuencias, en el presente estudio de análisis contrastivo entre aymara e inglés.