Translation of official legal documents and texts at the CETI for the development of automatic translation applied to the degrees granted by the UMSA. (from spanish into english and viceversa)

View/ Open
Date
2015Author
Condori Mayta, Gonzalo
Espinoza, Rudy V [Tutor]
Metadata
Show full item recordAbstract
The demand for the translation services for different purposes increases the need for having more translation resources, including the high technology. Thus, the following Guided Work Project Proposal intends to contribute the Translation Center of the CETI through developing the resource of the automatic translation tool applied to one of the most required documents, which is the academic diploma (diploma académico) that the Mayor de San Andres University (UMSA) grants to its new professionals.
This work aims to not only contribute the institution (CETI), but also to promote the development of new innovative resources to benefit as the institution as the society. In this regard, people would be benefited because of the translation service improvements in relation to the length of time, and the quality, considering that the content of the translated degrees are supervised. Nevertheless, it is opened to the future improvements and constructive ideas.
Consequently, the project aims to carry out the translation of the degrees that the UMSA confers in relation to its fifty three careers, covering also the translation of the respective majors and sub disciplines. In the same way, the compilation of terminology is developed based on the translation of the degrees for the specification and description of the terms.