dc.contributor.advisor | Coronado Conde, Virginia, tutora | |
dc.contributor.author | Arana Alcazar, Ines Noemi | |
dc.contributor.author | Copa Criales, Alejandra | |
dc.contributor.author | Flores Miranda, Larry Fernando | |
dc.date.accessioned | 2021-07-27T13:50:38Z | |
dc.date.available | 2021-07-27T13:50:38Z | |
dc.date.issued | 2020 | |
dc.identifier.uri | http://repositorio.umsa.bo/xmlui/handle/123456789/25696 | |
dc.description.abstract | Este trabajo dirigido fue realizado en FARMEDICAL SRL. En este trabajo se presenta una Traducción Técnico Científica (TTC) de seis dossiers del inglés al castellano, los mismos que contienen información farmacológica. El objetivo es permitir a FARMEDICAL SRL obtener el permiso de preparación, distribución, importación, y comercialización de productos farmacológicos a través de la traducción de dichos dossiers. Mediante este trabajo dirigido FARMEDICAL SRL podrá llenar el registro sanitario. El método de traducción usado para traducir dichos dossiers fue el “Método de Traducción Directa” y el procedimiento de traducción usado fue la “Traducción Literal”. Al finalizar todo el proceso se presentará un glosario de términos relacionado con el área farmacológica y médica. | es_ES |
dc.language.iso | es | es_ES |
dc.subject | TRADUCCIÓN TÉCNICA CIENTÍFICA | es_ES |
dc.subject | FARMACOLÓGICA ÁREA MÉDICA | es_ES |
dc.subject | MÉTODO DE TRADUCCIÓN DIRECTA | es_ES |
dc.title | Translation of dossiers of drug product from english into spanish at farmedical SRL | es_ES |
dc.type | Thesis | es_ES |
dc.thesisdegreegrantor | Universidad Mayor de San Andrés. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación. Carrera de Lingüística e Idiomas. | es_ES |
dc.thesisdegreename | Licenciada en Lingüística e Idiomas | es_ES |