Buscar
Mostrando ítems 31-40 de 201
Actitudes hacia el aprendizaje de la lengua aymara en estudiantes de Tercero de Secundaria : colegios fiscales y particulares de la zona sur y de la zona central de la ciudad de La Paz
(2016)
La presente investigación se realizó en dos colegios de la Zona Sur y dos de la Zona Central de la cuidad de La Paz, de los cuales dos fiscales y dos particulares, en el año 2012. Participaron 100 alumnos de tercero de ...
EL LÉXICO RITUAL DE LA WAXT’A EN AYMARA DE WARAQ’U APACHETA Y CHHUCHHULAYA DE LA TERCERA SECCIÓN DEL MUNICIPIO DE ACHOCALLA DEL DEPARTAMENTO DE LA PAZ
(Universidad Mayor de San Andrés. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación. Carrera de Lingüística e Idiomas., 2012)
La lengua aymara es utilizada por las poblaciones del área rural altiplánica al igual que en las ciudades. Sin embargo, los yatiris que realizan el ritual de la waxt’a, durante la ceremonia del ritual, su léxico cambia, ...
A contribution to the department of medicine through the translation of a medical textbook from English to Spanish
(Universidad Mayor de San Andrés. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación. Carrera de Lingüística e Idiomas., 2016)
The present written report attemps to make reference to a translation project that was developed thanks to an agreement between the Department of Medicine and the Department of Linguistics and Languages in order to create ...
SPANISH LANGUAGE AS L1 AND AS L2 AND THE ERROR/MISTAKE CODE IN SPOKEN PERFORMANCE
(Universidad Mayor de San Andrés. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación. Carrera de Lingüística e Idiomas., 2013)
This study is intended to contribute to the development of the current methods and materials, for teaching/learning Spanish as a second language in Bolivia, by offering a list of the most common errors that language learners ...
Design of aspanish learning reference book: Gramatica Activa for A! - B1 levels (basic low intermediate students of spanish) based on a verb conjugation approach at Centro de Enseñanza y Traducción de Idiomas (CETI)-UMSA (2012 - 2014)
(Universidad Mayor de San Andrés. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación. Carrera de Lingüística e Idiomas., 2015)
Las razones para aprender un idioma varían de persona a persona. Podría ser la necesidad de viajar en busca de trabajo, por vacaciones o por estudios, y para ello es necesario contar con buenos materiales, que no sólo ...
Estudio de la toponimia aymara y la interferencia del castellano
(Universidad Mayor de San Andrés. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación. Carrera de Lingüística e Idiomas., 2011)
El avasallamiento colonial a la sociedad del Awiyala afectó a las culturas y lenguas del Qullasuyu. Las instituciones territoriales como suyus, layas, markas y ayllus fueron desvirtuándose y colonizándose gracias a la ...
Léxico semántico aymara de los camélidos en Uqhururu
(Universidad Mayor de San Andrés. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación. Carrera de Lingüística e Idiomas, 2010)
El estudio léxico-semántico aymara de los camélidos se lo realizó en los ayllus de Uqhururu, que pertenece a la tercera sección municipal Calacoto de la provincia Pacajes del departamento de La Paz. Se encuentra aproximadamente ...
Programa de alfabetización del idioma aymara como L1 dirigido a los adultos mayores de la ciudad de El Alto
(Universidad Mayor de San Andrés. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación. Carrera de Lingüística e Idiomas, 2013)
El presente trabajo se constituye en una propuesta pedagógica planteada bajo la modalidad de titulación de la Carrera de Lingüística e Idiomas consistente en el desarrollo de un Proyecto de Grado. La finalidad fue desarrollar ...
Teaching english as a foreign languaje to the students of rural and urban areas of Achacachi through the use of the cumulative-enhancement model for languaje acquisition
(Universidad Mayor de San Andrés. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación. Carrera de Lingüística e Idiomas, 2011)
The learning of another important foreign language becomes an important tool for the success of people at different ages who want to go further in education in different fields such as business, tourism, linguistics, ...
Tourist inventory cards translation of La Paz - Bolivia
(Universidad Mayor de San Andrés. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación. Carrera de Lingüística e Idiomas., 2010)
The following report is about the process of the Guided Work and the results found at the FactumX S.R.L. Company. This work aimed to help FactumX S.R.L. Company in the translation of tourist information of La Paz Department ...