Buscar
Mostrando ítems 11-19 de 19
El léxico sobre el concepto de vida y muerte en el aymara del municipio de Taraco de la provincia Ingavi
(Universidad Mayor de San Andrés. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación. Carrera de Lingüística e Idiomas, 2014)
El presente trabajo de investigación, titulada “El léxico sobre el concepto de vida y muerte en el aymara del municipio de Taraco de la provincia Ingavi”, se aborda desde la disciplina de la lexicología, antropología y ...
Implementation of english workshops skills in order to improve students english language proficiency at universidad indigena Boliviana Aymara Tupak Katari during 2012
(Universidad Mayor de San Andrés. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación. Carrera de Lingüística e Idiomas, 2014)
Es bien sabido que el aprender un idioma extranjero conlleva a varios procesos y técnicas para llegar a ser hábil en una segunda lengua; este es el caso del inglés en Bolivia. Además, es más difícil aplicarlo como un segundo ...
Enseñanza y aprendizaje del idioma aymara como segunda lengua en el Centro Comunitario Juvenil Cuerpo de Cristo
(Universidad Mayor de San Andrés. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación. Carrera de Lingüística e Idiomas, 2014)
El Trabajo Dirigido, “Enseñanza y aprendizaje del Idioma aymara como segunda lengua
en el Centro Comunitario Juvenil Cuerpo de Cristo, es un proyecto ejecutado mediante
el convenio entre la Carrera de Lingüística e Idiomas ...
Teaching English vocabulary through the communicative approach at elementary level using little real objects in the Técnico Humanístico Mariscal José Ballivián “A” school
(Universidad Mayor de San Andrés. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación. Carrera de Lingüística e Idiomas, 2014)
The work is structured into the following chapters: Chapter one provides the diagnostic section that helped us to have the outline to put into practice the project application. It includes a general introduction to the ...
ESTUDIO LÉXICO-SEMÁNTICO DE LA TOPONIMIA AYMARA EN LA POBLACIÓN DE COMPI -TAUCA, DE LA PROVINCIA OMASUYOS DEL DEPARTAMENTO DE LA PAZ
(Universidad Mayor de San Andrés. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación. Carrera de Lingüística e Idiomas., 2014)
En el presente trabajo se estudia la toponimia aymara dentro el campo léxico – semántico, el cual muestra el origen y significado de los nombres en el espacio socio geográfico de las siete comunidades de Compi-Tauca que ...
CORRECCIÓN DE TEXTOS DE FAUSTO REINAGA PARA EL INSTITUTO INTERNACIONAL DE INTEGRACIÓN DEL CONVENIO ANDRÉS BELLO
(Universidad Mayor de San Andrés. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación. Carrera de Lingüística e Idiomas., 2014)
El presente reporte académico, bajo la modalidad de trabajo dirigido, es el resultado de la pasantía efectuada en el Instituto Internacional de Integración del Convenio Andrés Bello, de febrero a agosto del año 2012, con ...
Teaching english language through didactic games to secondary school students
(2014)
El presente reporte, en primer lugar resume los aspectos más importantes del desarrollo de este trabajo dirigido llevado a cabo en el colegio Humberto Vásquez Machicado y en segundo lugar, hace referencia a los resultados ...
Students’ language attitudes towards aymara as l2 at mcal. antonio josé de sucre – a, high school located in the chicani community, La Paz
(Universidad Mayor de San Andres. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación. Carrera de Lingüística e Idiomas, 2014)
El principal objetivo de esta tesis es determinar las actitudes lingüísticas de los estudiantes hacia el Aymara como segunda lengua, así mismo conocer el importante papel que juegan en el aprendizaje de los estudiantes ...
Proceso de enseñanza y aprendizaje del idioma aymara como segunda lengua en el colegio medico departamental de La Paz
(Universidad Mayor de San Andrés. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación. Carrera de Lingüística e Idiomas., 2014)
En la actual coyuntura de nuestro país, una de las necesidades de las instituciones públicas y privadas es aprender un idioma nativo de acuerdo a la Constitución Política del Estado Plurinacional de Bolivia. El presente ...