Degradación semántica de los términos “birlocha. camba, chacra, chola, colla y cocalero” del castellano actual de Bolivia en los medios de comunicación
Fecha
2024Autor
Pinto Cruz, Stephanie Gabriela
Martínez Miranda, Gabriela Cinthia
Tutor
Martínez Salvatierra, Mirta Elina, tutora
Metadatos
Mostrar el registro completo del ítemResumen
El presente estudio analiza el cambio semántico de eufemismos y términos neutros que se han convertido en disfemismos en el castellano contemporáneo de Bolivia. La investigación se centra en seis vocablos: chola, chacra, birlocha, camba, colla y cocalero. Para llevar a cabo este estudio y responder a los objetivos establecidos, el presente trabajo es un estudio de tipo cualitativo, descriptivo y longitudinal, para el cual se formuló un corpus lingüístico compuesto por muestras de los términos escogidos en un periodo de 32 años, desde 1990 a 2022. Para la recolección de datos se tomó en cuenta periódicos, revistas, grabaciones de programas radiales y televisivos, considerando las variantes morfológicas de cada palabra como diminutivos, plurales, género y variables ortográficas y de categoría gramatical.Esta investigación utiliza la semántica cognitiva como herramienta metodológica y se divide en cinco capítulos: planteamiento del problema, sustento teórico, metodología, análisis e interpretación de los datos y las conclusiones y recomendaciones. A través del análisis documental y la formación de un corpus lingüístico, se identifica y analiza el cambio semántico de los términos estudiados en el contexto boliviano. Los resultados obtenidos sostienen que el cambio semántico es un proceso influenciado por factores históricos, sociales y psicológicos. El análisis revela que los disfemismos se forman gradualmente a partir de palabras que originalmente no poseían un connotación negativa. Además, el estudio subraya la importancia de la irradiación semántica, donde una palabra que adquiere un carga afectiva positiva o negativa, influye en el significado de términos relacionados o pertenecientes al mismo grupo léxico. En conclusión, esta tesis proporciona una compresión profunda de cómo y por qué ciertos términos cambian de significado en el contexto socio-cultural boliviano, contribuyendo al campo de la semántica.