Buscar
Mostrando ítems 1-10 de 98
Medical Translation Project : “external disease and cornea” and development of an english-spanish glossary in ophthalmology at the national institute of ophthalmology
(2017)
El siguiente trabajo Dirigido se realizo en el área de traducción. Una de las instituciones más importantes de Bolivia y de La Paz nos permitió hacer una traducción sobre el libro Oftalmológico de Ingles a Español (External ...
Enseñanza - aprendizaje del idioma aymara en el Ministerio de Salud y deportes (E.N.S.)
(Universidad Mayor de San Andrés. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación. Carrera de Lingüística e Idiomas. Unidad Académica Viacha., 2012)
La enseñanza-aprendizaje del idioma aymara es muy esencial como instrumento de comunicación en la actual coyuntura política y cultural en nuestro país, viendo la realidad y las necesidades de las instituciones públicas, ...
Implementación de un manual interdisciplinar didático e instructivo dirigido a familiares y pacientes que padecen afasia
(Universidad Mayor de San Andrés. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación. Carrera de Lingüística e Idiomas., 2015)
Los contenidos de este proyecto son pertinentes ala rehabilitación de afasias en sus diferentes enfoques, siguiendola perspectiva lingüística de las afasias de Roman Jakobson, el modelo de Luria y los mecanismos cerebrales ...
Teaching english vocabulary to sixth grade of primary through total physical response method at Villa Alemania Fe y Alegria school of El Alto city
(Universidad Mayor de San Andrés. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación. Carrera de Lingüística e Idiomas., 2015)
The purpose of the present work is to develop and apply a curriculum design to teach English language where the Total Physical Response or TPR was chosen as a main method. This project was devoted to children from sixth ...
Teaching english as a foreign language through the total physical response method, the communicative approach and the natural approach
(2017)
The present guided work shows the final report about all the activities carried out at the Centro Comunitario Juvenil Cuerpo de Cristo (CCJCC). And its main objective is to contribute the CCJCC with the English teaching ...
Traducción del portal WEB de la Vicepresidencia de la República del idioma inglés al español
(2017)
La traducción juega un papel importante alrededor del mundo ya que rompe fronteras entre países, culturas e idiomas. Además, permite compartir cultura y conocimiento, y se ha convertido en parte importante de la comunicación ...
Propuesta de una ficha lexicográfica para la definición enciclopédica en el proyecto Diccionario ejemplificado e ilustrado de Bolivianismos
(Universidad Mayor de San Andrés. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación. Carrera de Lingüística e Idiomas., 2013)
El presente trabajo dirigido está dentro de la disciplina de la Lexicografía aplicada, específicamente de la lexicografía enciclopédica. Concretamente, en la redacción sistemática de la definición o descripción de las ...
Estrategias de enseñanza y aprendizaje para mejorar la elaboración de documentos policiales en la asignatura de correspondencia policial en la Escuela Básica Policial
(Universidad Mayor de San Andrés. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación. Carrera de Lingüística e Idiomas, 2016)
El presente Trabajo surge de la necesidad de desarrollar estrategias que viabilicen el proceso de enseñanza aprendizaje en el área de Correspondencia Policial. Para lograr satisfacer y mejorar las necesidades básicas que ...
El método comunicativo en el aprendizaje del idioma ingles en la policía turística, La Paz Bolivia gestión 2015
(Universidad Mayor de San Andrés. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación. Carrera de Lingüística e Idiomas, 2017)
medida que el campo del turismo va creciendo, también se incrementa el análisis de algunos problemas en esta área, obviamente, podría ser mejor hacer una intervención y no sólo un análisis, por esta razón es vital ahora ...
Enseñanza y aprendizaje del idioma aymara como segunda lengua en el Instituto Nacional del Tórax
(2019)
El Trabajo Dirigido, “Enseñanza y aprendizaje del idioma aymara como segunda lengua en el Instituto Nacional del Tórax, es el resultado del convenio entre la Carrera de Lingüística e Idiomas de la Universidad Mayor de San ...