Browsing Trabajos Dirigidos by Title
Now showing items 64-83 of 139
-
Guided work presented to obtain the “licenciatura” degree Integrating skills using online tools to enhance English language learning
(Universidad Mayor de San Andres. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación. Carrera de Lingüística e Idiomas, 2016)The following proposal refers to nine months process of the Guided Work carried out at Tourism Department UMSA; it also makes reference to the results found in this process of teaching English using technology to young and ... -
HYPERLINKS USE IN NEWS TRANSLATION FROM SPANISH INTO ENGLISH ON BOLIVIAN NEWS AGENCY’S WEBSITE
(Universidad Mayor de San Andrés. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación. Carrera de Lingüística e Idiomas., 2010)Mass media is a term used to refer to the media whose reach is at national, international or worldwide level. Such term appeared in 1920 (approximately); but mass information spreading occurred many centuries before. For ... -
Implementación de un manual interdisciplinar didático e instructivo dirigido a familiares y pacientes que padecen afasia
(Universidad Mayor de San Andrés. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación. Carrera de Lingüística e Idiomas., 2015)Los contenidos de este proyecto son pertinentes ala rehabilitación de afasias en sus diferentes enfoques, siguiendola perspectiva lingüística de las afasias de Roman Jakobson, el modelo de Luria y los mecanismos cerebrales ... -
Implementación y adecuación del diseño curricular y plan de estudios del idioma aymara de la Armada Boliviana a la ley nº 070 Avelino Siñani – Elizardo Perez
(2018)El presente Trabajo Dirigido tiene como objetivo la implementación de la Estructura del Diseño Curricular, Plan de Estudios, Contenidos Mínimos y Material de apoyo del idioma Aymara a la Ley de Educación N°070 Avelino ... -
Implementation of english workshops skills in order to improve students english language proficiency at universidad indigena Boliviana Aymara Tupak Katari during 2012
(Universidad Mayor de San Andrés. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación. Carrera de Lingüística e Idiomas, 2014)Es bien sabido que el aprender un idioma extranjero conlleva a varios procesos y técnicas para llegar a ser hábil en una segunda lengua; este es el caso del inglés en Bolivia. Además, es más difícil aplicarlo como un segundo ... -
Improving listening and reading comprehension at pre-intermediate level through flipped classroom INCOS – El Alto in 2017
(2018)Asistir a las clases convencionales es cada vez más difícil debido a que la mayoría de los estudiantes que estudian en el Instituto Técnico Comercial de la Nación (INCOS) necesitan, al mismo tiempo, trabajar para mantenerse. ... -
Información turística de las ruinas arqueológicas de Iskanwaya a través de página Web en el idioma castellano y en el idioma inglé
(Universidad mayor de San Andrés. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación. Carrera de Lingüística e Idiomas, 2008)La Universidad Mayor de San Andrés como institución Académica tiene la misión no solo de formar profesionales en todas las áreas del saber humano, sino también pretende colaborar, ayudar y aportar a la sociedad mediante ... -
Informe del proceso de enseñanza y aprendizaje del idioma aymara como L2 en el Ministerio de Salud y Deportes (La Paz)
(Universidad Mayor de San Andrés. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación. Carrera de Lingüística e Idiomas, 2012)La enseñanza-aprendizaje del idioma aymara básico I como instrumento de comunicación en la actual coyuntura política y cultura en nuestro país es muy esencial, viendo la realidad y la necesidad de las instituciones públicas, ... -
Informe del trabajo dirigido área inglés
(Universidad Mayor de San Andrés. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación. Carrera de Lingüística e Idiomas, 2006)La participación en el presente Trabajo Dirigido se realizó como respuesta a la convocatoria lanzada por la Carrera de Lingüística e Idiomas a los postulantes interesados en poner en práctica las competencias y conocimientos ... -
Informe sobre la aplicación del proceso de enseñanza del idioma aymara
(Universidad Mayor de San Andrés. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación. Carrera de Lingüística e Idiomas, 2007)La Unidad Académica de Viacha dependiente de la Carrera de Lingüística e Idiomas forma profesionales para el proceso de enseñanza aprendizaje de la lengua originaria, en este caso del idioma aymara con el objeto de valorar ... -
INGLES CON FINES ESPECIFICOS: METACOGNICIÓN EN ESTRATEGIAS DE LECTURA HACIA LA COMPRENSIÓN DE LECTURA DE TEXTOS TÉCNICO-MÉDICOS EN INGLÉS EN LA CARRERA DE MEDICINA DE LA UNIVERSIDAD MAYOR DE SAN ANDRÉS
(Universidad Mayor de San Andrés. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación. Carrera de Lingüística e Idiomas, 2014)The herein Trabajo Dirigido was a seven-month English for Specific Purposes project launched at the Medicine School of Mayor de San Andres University that consisted of developing a reading course for medical text in English ... -
El juego como recurso didactico para el aprendizaje de la ortografía del castellano en niños de nueve a doce años de edad del Centro de Desarrollo Integral niño y adolescente CEDIN II
(Universidad Mayor de San Andrés. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación. Carrera de Lingüística e Idiomas, 2010)El presente Trabajo Dirigido se desarrolló con la finalidad de que sea una puerta abierta a métodos para la enseñanza. Tras haber realizado un análisis minucioso acerca de la enseñanza y del lenguaje, carente de dinamismo ... -
Linguistic support translation on medical texts from english to spanish for Mayor de San Andrés University`s Medicine Departament during 2011
(Universidad Mayor de San Andrés. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación. Carrera de Lingüística e Idiomas, 2013)Today, translation has become an important tool to communicate with people from different countries and institutions such as Medicine which is a Department that needs translators to translate its medical texts. For this ... -
Medical Translation Project : “external disease and cornea” and development of an english-spanish glossary in ophthalmology at the national institute of ophthalmology
(2017)El siguiente trabajo Dirigido se realizo en el área de traducción. Una de las instituciones más importantes de Bolivia y de La Paz nos permitió hacer una traducción sobre el libro Oftalmológico de Ingles a Español (External ... -
Método comunicativo de aymara para sexto de primaria, con traducción al castellano
(Universidad Mayor de San Andrés. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación. Carrera de Lingüística e Idiomas., 2003)Este trabajo tiene 7 capítulos. C.1: INTRODUCCIÓN: Planteamiento, enfoca la falta de método de enseñanza del idioma aymara en sexto de primaria. Formulación, cómo ayuda el método a aprender el idioma ayrnara. Objetivos: ... -
El método comunicativo en el aprendizaje del idioma ingles en la policía turística, La Paz Bolivia gestión 2015
(Universidad Mayor de San Andrés. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación. Carrera de Lingüística e Idiomas, 2017)medida que el campo del turismo va creciendo, también se incrementa el análisis de algunos problemas en esta área, obviamente, podría ser mejor hacer una intervención y no sólo un análisis, por esta razón es vital ahora ... -
Proceso de enseñanza - aprendizaje del idioma aymara en el Ministerio de Salud y Deportes
(Universidad mayor de San Andrés. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación. Carrera de Lingüística e Idiomas, 2008)El presente trabajo dirigido trata sobre el proceso de enseñanza-aprendizaje del idioma aymara como L2 a los funcionarios del Ministerios de Salud y Deportes. Como instrumento de comunicación en la actual coyuntura política ... -
El proceso de enseñanza aprendizaje del aymara en el Ministerio de Salud y Deportes
(Universidad Mayor de San Andres. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación. Carrera de Lingüística e Idiomas, 2010)Considerando que el idioma aymara actualmente es plenamente reconocido por la Constitución Política del Estado Plurinacional en su artículo 234, que todos los servidores públicos/as, al menos deben hablar dos idiomas ... -
Proceso de enseñanza y aprendizaje del idioma aymara como segunda lengua en el colegio medico departamental de La Paz
(Universidad Mayor de San Andrés. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación. Carrera de Lingüística e Idiomas., 2014)En la actual coyuntura de nuestro país, una de las necesidades de las instituciones públicas y privadas es aprender un idioma nativo de acuerdo a la Constitución Política del Estado Plurinacional de Bolivia. El presente ... -
Proceso de enseñanza-aprendizaje del idioma aymara como segunda lengua en el programa nacional del Ministerio de Salud y Deportes
(Universidad Mayor de San Andrés. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación. Carrera de Lingüística e Idiomas, 2008)La enseñanza del idioma aymara u otras lenguas nativas, en educación superior son componentes primordiales para preservar y enriquecer la realidad de los valores culturales, lingüísticos, económicos y política nacional e ...