Mostrar el registro sencillo del ítem
Critical analysis of the translation of the novel nineteen eighty-four by Temprano
dc.contributor.advisor | Erazo Ma in Tesol, Beatriz, tutora | |
dc.contributor.author | Ríos Pacheco, Margaret | |
dc.date.accessioned | 2023-04-13T16:08:48Z | |
dc.date.available | 2023-04-13T16:08:48Z | |
dc.date.issued | 2022-09 | |
dc.identifier.uri | http://repositorio.umsa.bo/xmlui/handle/123456789/31258 | |
dc.description.abstract | El contacto con algún tipo de texto traducido permite a las personas congeniar con otros puntos de vista, perspectivas e ideologías. La traducción literaria tiene un rol más significativo, transmitir historias que no solo entretengan sino también que nos enseñen sobre nosotros mismos. La pieza de literatura escogida para el análisis es 1984 de George Orwell, quien en un intento de advertir a las personas de las perversidades del totalitarismo, escribió uno de los libros más leídos en el mundo. Asimismo, el objeto del análisis crítico es la traducción de Miguel Temprano. El análisis crítico fue realizado siguiendo el enfoque de Hewson (2011), en el cual, para comenzar se debe reunir toda la información referente a los dos textos. Después, crear un marco crítico. Seguidamente, realizar el análisis en un meso-nivel para identificar los efectos translacionales para después realizar una hipótesis con los resultados, y ponerla a prueba. En conclusión, la traducción de Miguel Temprano conduce a interpretaciones “justas” del texto original, aunque existan reducciones y otros efectos. Sin embargo, el análisis también muestra las diferencias entre un español de España con un español boliviano, y da sugerencias que serían leídas con más naturalidad por un lector boliviano. | es_ES |
dc.language.iso | es | es_ES |
dc.subject | TRADUCCION LITERARIA | es_ES |
dc.subject | ANALISIS CRITICO | es_ES |
dc.title | Critical analysis of the translation of the novel nineteen eighty-four by Temprano | es_ES |
dc.type | Thesis | es_ES |
dc.thesisdegreegrantor | Universidad Mayor de San Andrés. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación. Carrera de Lingüística e Idiomas. | es_ES |
dc.thesisdegreename | Licenciada en Lingüística e Idiomas | es_ES |